Коль человека ты обидел,
Тем более собрата, друга
И этой боли не увидел,
Иль ей значенья не придал, –
В себе ты можешь не заметить
Симптом духовного недуга,
Но друг не сможет не отметить,
Что ты душою чёрствым стал …
Ты критикуй, но будь учтивым,
Не подавляй благих желаний,
Заметив грех, не будь сварливым,
А, пристыдив, не унижай …;
Держи всегда себя скромнее,
Не выставляй своих познаний,
А если уж сказать точнее,
То, наставляя, меру знай!
Не упрекай людей напрасно,
Не порицай без оснований,
Тем более, когда не ясно,
Кто, в чём, насколько виноват …
Не ставь в укор свои недуги
И боль не сбывшихся мечтаний,
Не поминай свои «заслуги»
И всех упущенных «наград» …
А если с кем-то при общеньи
Ты гнев свой грубо проявляешь,
Скорей моли об исцеленьи
Своей души рукой Творца
И благе самоосужденья …,
Иначе вовсе потеряешь
Благословенное уменье
Будить и согревать сердца …
И помнить надо: – слово лечит,
Коль Божьи мысли выражает,
Но непременно искалечит,
Когда без Духа рождено …
Как много словом сделать можно!
Оно ж насквозь сердца пронзает!
Вернуть вот только невозможно –
Нам это просто не дано …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мчится поезд - Лариса Зуйкова «Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше».
(Св. Евангелие от Иоанна 15:20)
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!