Мамо,мамочко моя,доня дякує твоя,
Що життя Ти їй дала і до Бога привела.
Що молитися навчала,і дорогу показала,
По якій треба іти,щоби Бога віднайти.
Що зуміла Ти навчити,як потрібно в світі жити,
Кривду ближнім не чинити і людей усіх любити.
В серці злоби не тримати і образи всі прощати.
Тату,татку дорогенький,в серці Ти моїм,рідненький,
Ти у світ мене привів, тільки доброму учив,
Приклад твій я памятаю і дітей своїх навчаю,
Жити чесно і правдиво,дні не тратити ліниво,
Шість днів добре працювати,сьомий Богові віддати.
Безкорисно помагати і скарби собі збирати,
Не земні,а лиш у небі,бо ми завжди у потребі.
Мудрі,добрі,дорогенькі,Сонечка мої рідненькі,
Вдячність шле Вам ваша доня і схиляється в поклоні,
Кланяюсь я Вам, низенько,рідний батьку,люба ненько.11/18/12
Мария Круль,
USA
Здравствуйте,меня зовут Мария.Я,никогда не писала стихов,даже в юности.Года 2 назад,вдруг,ночью,в голове начали складываться стихи.Все стихи на религиозную тематуку,других у меня нет.Я пробовала нaписать хоть один стих,про людей,которые очень дороги моему сердцу,но ничего не получается.Стихи про Бога,идут легко и быстро.Буду очень благодарна за коментарии.Спасибо. e-mail автора:ma71jur@yahoo.com сайт автора:личная страница
Прочитано 4172 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дякую, Маріє, за цей вірш. Дуже гарний та щирий! Дай,Боже, щоб кожна мати й батько почули на свою адресу такі слова! Пишіть і надалі, Маріє. Благословінь вам Божих! Комментарий автора: Щиро вдячна Вам,п.Надіє, за добрі слова.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".